Friday, September 3, 2010

Winners Of The North Face Argentinean Freeskiing Championships

  Due to a major lack of snow, the 2010 Argentinean Freeskiing Championships just barely escaped cancellation. Held at Eduardo’s, the massive, 2,500-vertical-foot venue in Las Leñas, Argentina, the skiers had fun with the extreme challenge.

  

Argentinean Freeskiing Championships 2010, Chopo Diaz. Photo: Keith Carlsen/MSI

  The 2010 Argentinean Freeskiing Championships were a different type of competition since the low snowpack forced skiers to focus less on big air and more on technical lines and controlled fluidity.

  The event attracted athletes from nine different countries who enjoyed the warm weather and gave some stellar performances at the venue in Argentina.

  “Even with just three inches of new snow, it skied like fresh powder,” said women’s winner Angel Collinson of Snowbird, Utah.

  Collinson skied an aggressive, fast line, demonstrating her strong ski racing background. She nailed a few small airs, but respected the sketchy snow pack and focused on skiing a more technical line. Crystal Wright and Sole Diaz earned second and third place, respectively, for their impressive runs.

  Men’s winner Chopo Diaz, skiing on rental boots, demonstrated his superior ski abilities.

  “Chopo chose a creative line with numerous features,” said announcer and event coordinator Rodrigo Medina. “From top to bottom, he showed everyone that he was really just enjoying the skiing. He read the terrain of the mountain differently than his competitors, making his run really stand out.”

  Drew Tabke and Lars Chickering Ayers, also on rental and borrowed gear, found themselves on the podium. Ayers skied a solid, fluid line with multiple airs. Tabke threw a huge backflip—rental boots and all—that landed him third place and his second Sickbird.

  

Ayers, Diaz and Tabke on men's podium. Photo: Sarah Lyman/ MSI

  There is always a sense of camaraderie on the tour and today was no exception. Julien Lopez dedicated his run to friend and fellow competitor Arne Backstrom, who passed away in a mountaineering accident earlier this summer in Peru.

  “I dedicated my run to Arne and the entire Backstrom family today,” said Lopez. “We are going to give this bib (bib #1) to his family because he was number one. He passed away in mountains not too far from here, not too long ago. We miss him here on the tour with us.”

  Following the awards ceremony of the 2010 The North Face Argentinean Freeskiing Championships in the Las Leñas Village, Argentina's premier reggae band, La Zimbabwe, rocked the party with their stylish reggae beats.

 

Saturday, July 10, 2010

It's a little late, but Marjol work should be done soon

 

  BY CAITLIN HEANEY (STAFF WRITER)

  Published: July 10, 2010

  Font size: [A] [A] [A]

  e-mail this share this Yahoo! Buzz

  TIMES-TRIBUNE FILE Work progresses at the Marjol Battery site in May. Officials expect the project to be finished in mid-July.

  Work to contain contaminated soil at the Marjol Battery site in Throop has been delayed but is expected to be finished this month.

  Spring weather conditions caused some parts of the cleanup to take longer than expected, pushing the project past the anticipated June 30 completion date, said Lisa Ayers, spokeswoman for Advanced GeoServices. The planned completion date now is mid-July.

  Advanced GeoServices represents property owner Gould Electronics Inc. in the cleanup of soil with lead contaminants from the Marjol site, a nearby wooded property Gould also owned, and toxic lead battery casings. Work began in July 2008.

  The materials were moved to the 10-acre containment site, where they were sealed under a layer of clean soil solidified with a concrete-type mixture, fabric, plastic and soil. Topsoil, grass seed and erosion-control materials now are being added, Ms. Ayers said.

  Sediment, groundwater and perimeter air monitoring will continue for varying periods after the project's completion, as will site inspections and grass mowing.

  Borough council member Ray Jarosh, who had not yet spoken to Gould about the change in the estimated completion date, said most of the time estimates previously received had not been accurate. Weather has been a factor, however.

  "I know heavy rains do kind of affect them quite a bit because right now, until the grass starts to grow, it's just a big mudhole," Mr. Jarosh said. "They've been seeding, and they're having problems getting anything to grow."

  On Wednesday, Gould will hold its annual blood lead screening program, which it started voluntarily in the 1980s "as a service to the community," Ms. Ayers said.

  The screening is open to Throop residents 12 years old or younger or anyone previously tested, but Ms. Ayers said no one will be turned away. Testing will take place from 6 to 8 p.m. at the Throop Borough Civic Center, 500 Sanderson St.

  

Saturday, June 26, 2010

Tomb raiders hit Iraqi sites as U.S. troops leave

  'No guards, no fences, nothing' to protect oldest treasures of civilization

  DHAHIR, Iraq — The looting of Iraq’s ancient ruins is thriving again. This time it is not a result of the “stuff happens” chaos that followed the American invasion in 2003, but rather the bureaucratic indifference of Iraq’s newly sovereign government.

  Thousands of archaeological sites — containing some of the oldest treasures of civilization — have been left unprotected, allowing what officials of Iraq’s antiquities board say is a resumption of brazenly illegal excavations, especially here in southern Iraq.

  A new antiquities police force, created in 2008 to replace withdrawing American troops, was supposed to have more than 5,000 officers by now. It has 106, enough to protect their headquarters in an Ottoman-era mansion on the eastern bank of the Tigris River in Baghdad and not much else.

  “I am sitting behind my desk and I am protecting the sites,” the force’s commander, Brig. Gen. Najim Abdullah al-Khazali, said with exasperation. “With what? Words?”

  The failure to staff and use the force — and the consequent looting — reflects a broader weakness in Iraq’s institutions of state and law as the American military steadily withdraws, leaving behind an uncertain legacy.

  Many of Iraq’s ministries remain feeble, hampered by corruption, the uncertain divisions of power and resources and the political paralysis that has consumed the government before and after this year’s election.

  All talk, no action

  In the case of Iraq’s ancient ruins, the cost has been the uncountable loss of artifacts from the civilizations of Mesopotamia, a history that Iraq’s leaders often evoke as part of the country’s once and, anticipating archaeological research and tourism, future greatness.

  “The people who make these decisions, they talk so much about history in their speeches and conferences,” said the director of the State Board of Antiquities and Heritage, Qais Hussein Rashid, referring to the plight of the new police force, “but they do nothing.”

  The looting today has not resumed on the scale it did in the years that immediately followed the American invasion in 2003, when looters — tomb raiders, essentially — swarmed over sites across the country, leaving behind moonlike craters where Sumerian, Akkadian, Babylonian and Persian cities once stood.

  Even so, officials and archaeologists have reported dozens of new excavations over the past year, coinciding with the withdrawal of American troops, who until 2009 conducted joint operations with the Iraqi police in many areas now being struck by looters again. The antiquities police say they do not have the resources even to keep records of reported lootings.

  Shattered bits of civilization

  Here in Dhahir, the looting is evident in the shattered bits of civilization — pieces of pottery, glass and carved stone — strewn across an expanse of desert that was once a Sumerian trading town known as Dubrum.

  The bowls, vases and other pieces are destroyed and discarded by looters who seek gold, jewelry and cuneiform tablets or cylinders that are easy to smuggle and resell, according to Abdulamir al-Hamdani, a former antiquities inspector in Dhi Qar Province. The nearest city, Farj, is notorious for a black market in looted antiquities, he said.

  “For me, for you, it is all priceless,” he said, “but for them it is useless if they can’t sell it in the market.”

  The Dubrum site — which stretches for miles in a sparsely populated region — is pocked by hundreds of trenches, some deeper than 10 or 12 feet. At the bottom of some is the brickwork of tombs, marking the area as a cemetery. Mr. Hamdani said tombs were the most highly valued targets — of archaeologists and looters alike.

  Many of the trenches date to the postinvasion chaos, but others have been freshly dug. Just last month someone used a bulldozer and plowed a two-foot-deep gash in the desert, unearthing the brick and bitumen remains of a stairway possibly leading to another cemetery. The materials dated it to the Babylonian period in the seventh century B.C.

  Expert looters

  The precision of the new looting indicates expertise. “The thief is in the house,” Mr. Hamdani said, suggesting that many of those involved worked on the sites years ago when legitimate archaeological excavations took place, before the war that toppled Saddam Hussein.

  A Bedouin reported the new excavation to the local police in Dhi Qar, but officers there could do little except to draw public attention to the problem.

  Mr. Hamdani’s successor as antiquities inspector for the province, Amir Abdul Razak al-Zubaidi, said he did not even have the budget to pay for gas to drive to the sites of new looting.

  “No guards, no fences, nothing,” Mr. Hamdani said. “The site is huge. You can do whatever you want.”

  Until the creation of the antiquities police in 2008, responsibility for protecting archaeological sites rested with the Federal Protection Police, created, equipped and trained by the American military. The federal police, however, also guard government officials and buildings, like schools and museums. The ruins, some just desolate patches of desert, slipped down the list of priorities.

  Rather than filling the gap, the creation of the antiquities police deepened it. Iraq’s various military and police forces simply left the issue to an agency that effectively still does not operate, nearly two years later.

  Mr. Rashid, director of the antiquities board, also said his agency’s request for a $16 million budget in 2010 had been slashed to $2.5 million. The police officers promised by the Ministry of the Interior simply have yet to materialize, despite an order last year from Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki.

  “Not everything the prime minister requests from his ministers is obeyed,” he said. A spokesman for the Interior Ministry declined to comment on the status of the antiquities police.

  Colluding with law enforcement

  Mr. Rashid went on to complain that the looters in some southern provinces — including Dhi Qar and Wasit — operated with the collusion of the law enforcement authorities. “The hand of law cannot reach them,” he said.

  The extent and lasting impact of the looting in sites like Dubrum may never be known, since they have never been properly excavated to begin with.

  Mr. Zubaidi, the inspector in Dhi Qar, compared the current crisis to the looting of the National Museum in Baghdad, a convulsive ransacking that shocked the world into action. The museum’s fate continues to attract far more attention from the government and international donors.

  “Most of the pieces that were stolen from the National Museum will come back,” Mr. Zubaidi said. “Each piece was marked and recorded.” Nearly half the 15,000 pieces looted from the museum have been returned. “The pieces that were stolen here will never be returned,” he said. “They are lost forever.”

  Khalid D. Ali contributed reporting.

  This article, " Iraq’s Ancient Ruins Face New Looting," first appeared in The New York Times.

Saturday, June 19, 2010

  Storms rip windows off tower, kill motorist

 

  Winds, rain slam midwest; toppled trees snap power lines in 3 states

  

Image: Sears/Willis Tower lost two windows during an intense thunderstorm in Chi around 5 pm ET with winds up to 70 mph

  NBC News

  The 110-story Willis Tower lost windows Friday afternoon during an intense thunderstorm that also left hundreds of thousands across northern Illinois without electricity.

  msnbc.com staff and news service reports

  updated 11:40 p.m. ET June 18, 2010

  CHICAGO - Swift-moving storms carrying high winds and pelting rain knocked out windows at Chicago's 110-story Willis Tower Friday and killed a motorist in southern Michigan.

  The storm also knocked out electricity for hundreds of thousands across northern Illinois, southeastern Wisconsin and southern Michigan while delaying Chicago flights and commuter rail.

  In Michigan, the Washtenaw County sheriff's department said a driver was killed near Dexter, about 40 miles west of Detroit, when a tree fell onto a vehicle.

  The department also said a family escaped after a house in Scio Township was hit by lightning and caught fire.

  Police on Friday roped off areas around the imposing black building long known as the Sears Tower. Chicago Battalion Chief Michael Gubricky says windows were blown out in a 29th-floor air conditioning mechanical room and a 25th-floor unoccupied office.

  Glass was on the sidewalk, but no injuries were immediately reported near the tower. Authorities say a woman did receive minor injuries from flying glass at the downtown Daley Center blocks away.

  Chicago fire officials say another person was seriously injured by a falling tree on the city's west side.

  The National Weather Service says winds in excess of 70 mph were recorded as the storm whipped into Chicago.

  Isidoro Topete, a bicycle valet, told the Chicago Tribune that he was in Daley Plaza when the heavy rain hit. He said he sought shelter under the overhang outside the lobby of the Daley Center when he heard glass shatter on the east portion of the sidewalk on Dearborn Street.

  "It was pretty intense. It all happened pretty suddenly," Topete said.

  NBC News reported more outages were expected as across northern Illinois as weakened tree branches were taking more rain and wind thrashings and falling on power lines.

  On the North Side, there were unconfirmed reports of a police squad car struck by a falling tree; and on the West Side, firefighters had to extricate a person from under a fallen tree, Fire Media Affairs spokesman Richard Rosado told the Chicago Sun-Times.

  Firefighters were called to the Humboldt Park neighborhood for a person trapped under a tree. The person was extricated and taken in serious to critical condition to Mount Sinai Hospital, Rosado said.

  Flight delays averaged 60 minutes at O’Hare Airport and 90 minutes at Midway Airport as of 5:30 p.m., according to a statement from the city’s Department of Aviation. No cancellations have been reported.

  The weather also played havoc with Metra's schedule, with most lines experiencing weather-related delays of 20 minutes or more, the Sun-Times said.

  To the north, the Milwaukee Journal-Sentinel reported 19,000 We Energies customers lost power.

  Utility spokesman Barry McNulty told the newspaper that outages were reported predominantly in Kenosha and Racine counties along with outages in Waukesha, Walworth and Milwaukee counties.

  The powerful storms brought hail, heavy rain and high winds that downed trees and power lines throughout the area, the National Weather Service in Sullivan reported. At least one house was struck by lightning, the newspaper said.

  In Michigan, Consumers Energy said more than 57,000 customers were without power Friday night, with Kalamazoo and Jackson counties the hardest hit. DTE Energy Co. said late Friday nearly 100,000 of its customers lost power.

  Copyright 2010 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.

Saturday, June 12, 2010

ボーナスで欲しい最新デジカメ

  いよいよボーナスの季節も間近! 不況だから…なんて言わずに、自分へのご褒美として最新のデジカメはいかが? 話題のソニーデジタル一眼から新作の防水Xactiまで、気になるカメラをピックアップ!

  商品サーチ

  コンパクトデジカメ

  一眼デジカメ

  オリンパス

  カシオ

  キヤノン

  ソニー

  ニコン

  パナソニック

  富士フイルム

  ペンタックス

  リコー

  今回取り上げている商品

  

ソニー NEX-5

  ソニー NEX-5

  ソニーのデジタル一眼カメラ「α(アルファ)」シリーズの最新作は、人気のコンパクト&スタイリッシュタイプ。APS-Cサイズのイメージセンサーを採用することで、写真もフルハイビジョン動画も高画質で撮影できる。薄型広角レンズとの組み合わせなら、カバンに入れても邪魔にならない。

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

三洋 Xacti DMX-CA100

  三洋 Xacti DMX-CA100

  Xactiの防水ムービーカメラが、フルハイビジョン対応になって登場! 水深3mで60分までの撮影が可能だから、海や川で遊びながら思う存分撮影できる。写真と動画の切替えもボタン一つでできるから、スポーツ中の使用にもピッタリだ。

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

オリンパス PEN Lite E-PL1 パンケーキキット

  オリンパス PEN Lite E-PL1 パンケーキキット

  もっと気軽に一眼レフカメラを使いたい! という声に応えて、軽さと使いやすさを追求したオリンパス「PEN Lite」。ルビーレッド、ブルーブラックの新色と共に、人気の薄型レンズとのセット商品が数量限定で発売された。スナップにピッタリのレンズを使って、毎日の生活をもっとオシャレに切り取ろう!

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  NTT-X Store

  

キヤノン IXY 30S

  キヤノン IXY 30S

  イエローやレッドなど、個性的なカラーをそろえた「IXY」の新作。高感度センサーと映像エンジン「DIGIC」の組み合わせで、高感度時でもノイズを抑えた美しい写真が撮影可能。さらにF2.0レンズの採用で、室内などの暗い場所での撮影もバッチリ! 気軽にキレイな写真を撮りたい人に。

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

ミノックス DCC 5.0 GOLD

  ミノックス DCC 5.0 GOLD

  手のひらサイズのトイデジカメシリーズに、豪華な24金メッキ仕上げバージョンが登場。小さくても500万画素のCMOSセンサーや、1.5インチ液晶モニタを備え、しっかり撮影もできる。ダーク調の木箱入りで、プレゼントにもピッタリだ。

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  

カシオ EXILIM EX-FH100

  カシオ EXILIM EX-FH100

  カシオのハイスピード撮影モデルに、薄型タイプの新作が登場。裏面照射型CMOSセンサーを採用し、夜間や暗い室内でも、明るくなめらかな高画質での撮影を可能としている。日常をドラマティックに切り出す最大1000fpsのハイスピードムービーは、一度使えば病み付きになること間違いなし!

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

富士フイルム FinePix HS10

  富士フイルム FinePix HS10

  なんと30倍ものマニュアルズームレンズを搭載したデジタルカメラ。新開発の5軸手ブレ補正機能で、さまざまなシーンで手ブレ・被写体のブレを徹底補正してくれる。フルハイビジョン対応動画や、高速連写撮影など、多彩な機能を満載した新型機。

  この商品を購入する

  

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

ポラロイド Polaroid TWO

  ポラロイド Polaroid TWO

  撮ったその場で写真をプリント! あの「ポラロイドカメラ」のデジタル版がこちらの「Polaroid TWO」。プリンター内蔵で、約5x7.5cmのフルカラー写真シールを印刷できる。みんなでワイワイ写真を楽しみたい人に!

  この商品を購入する

  

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  

ソニー DSC-H55

  ソニー DSC-H55

  幅広い撮影領域を誇る、光学10倍ズームの「Gレンズ」を採用したコンパクトデジカメ。歩きながらでもブレないほどの、強力な新型光学式手ブレ補正モードを搭載し、子どもを追いかけながらでも気軽に撮影できる。ひとふり「スイングパノラマ」や「おまかせオート撮影モード」など、手軽に思い通りの撮影ができるモードも多数搭載。

  この商品を購入する

  

以下は別ウインドウで開きます

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

  

ペンタックス X90

  ペンタックス X90

  光学26倍の高倍率ズームとコンパクトなボディを両立したオールマイティな一台。HD動画の撮影や、スマイル&まばたき検出、自動追尾AFなど、人気の機能を備えている。デジタル一眼までは手が出ないけど、ちょっとこだわりたい、という人に。

  この商品を購入する

  

  |ヘルプ

  楽天市場

  Amazon.co.jp

  NTT-X Store

忙しくてもお金がなくても楽しめるのがご近所社会見学

  忙しくてもお金がなくても楽しめるのがご近所社会見学。知ってはいても見たことがないあの場所を訪れてみよう。今回は「ビール工場」をぶらり見学。

  

  キリン横浜ビアビレッジ入口。

  

  小さな醸造所(ブルワリー)を併設した「スプリングバレー」。

  キリン最大級の製造工場へ

  緑豊かな庭園を通りぬけた先に現れたのは、赤れんが造りのパブ。中をのぞくと、入り口には銅色に輝く麦汁煮沸器が鎮座し雰囲気満点、奥にはミニ醸造所もある。

  「いいですねえ」

  さっそくそのパブ「スプリングバレー」にいそいそ入り、見学前の腹ごしらえにランチとオリジナルビールをオーダーした。

  本日の見学場所は、キリンビールの横浜工場「キリン横浜ビアビレッジ」。製造・物流部門はもちろんパブ、レストランに公園もある20万平方メートルの敷地では、年間最大50万キロリットルのビールが生産されている。見学も、毎時2回のツアーに加えオプショナルツアーが6種とまるで観光地。迷った末にオプショナルの「エコブルワリーツアー」を選んだ。

  

  キリンビールのイメージとは?

  

  【写真左】「横濱エール」(左)「スプリングバレー」(右)、各520円。

  【写真右】「スプリングバレー」店内。

  運ばれてきたビールは「横濱エール」と「スプリングバレー」。下戸の筆者はランチのカレーをいただく。濃厚なスタウトビールで煮込んだカレーは苦みのある大人な味だ。

  同行のビール愛好者2人はオリジナルの味に「のどごしがいい」「あっさりしすぎ」と賛否両論。そんな彼らに'キリンビールのイメージ'を挙げてもらうと、「軽くてさわやか」そして「身近」さらに「いつも新しいことをしている感じ」とも付け加えられた。

  スーパードライで躍進したアサヒに1997年に王座を奪われる以前から、キリンは斬新な商品開発に力を注いできた。「一番搾り」からはじまり、「のどごし<生>」、そして2009年にはノンアルコールの「キリンフリー」が大ヒット。市場の動きにうまく対応したキリンは、9年ぶりにシェア1位の座を奪還した。横浜工場は激烈な競争の最前線ではあるが、構内はいたってのどか。平日だが店内はビジネスマンやシニアなどでにぎわっていた。

  

  ごみのリサイクル率100%

  

  少し難しい話も混じるが、参加者は真剣。

  「のどごし<生>」のポスターが目立つロビーに集合したツアー参加者は、まず会議室に案内され、パワーポイントでのプレゼンテーションを拝聴する。内容は同社の概要と環境への取り組みをまとめたもので、特に後者については説明も力が入る。

  1缶350ミリリットルのビールを作るのに必要な水は約3リットル、同工場が1日に消費する水は1万2000立方メートル。これほどの水を必要とするビール造りの手順を、ちょっとおさらいしてみよう。

  1.製麦(せいばく:麦に水を含ませ発芽させ、麦芽=モルトにする)

  2.仕込み

  a)糖化(モルトに湯と副原料を加え、酵素の働きででんぷんを糖に変える)

  b)麦汁絞り(濾過〔ろか〕器で麦汁を採る。最初に出る麦汁が「一番搾り」)

  c)煮沸(ホップを加え煮沸し、苦みと香りを出す)

  3.発酵(酵母を加え低温発酵。アルコールと炭酸ガスが発生する)

  4.貯蔵(低温貯蔵し風味と香りを出す)

  5.濾過(酵母やたんぱく質を取り除き、透き通ったビールに仕上げる)

  6.缶詰め・出荷

  

  専門のガイドスタッフが案内を担当。

  煮沸や発酵段階では大量のCO2も排出する。同社では1990年に「2010年、CO2排出量25%削減」を目標にかかげたが、ガスエンジンや風力・太陽光発電などを取り入れた結果、2006年には目標を達成。工場内でもプラスチックは11種類に分別、酵母は飼料や肥料に、麦のかすはキノコの菌床に……と徹底した再利用に取り組み、日本で初めて再資源化率100%を達成したビール工場となった。

  「横浜市より分別優良三つ星事業所の認定を受けました」

  担当者は胸をはる。

  

  さてここでクイズです。

  Q1. 横浜は日本ではじめてビール醸造所ができた場所。ほかの、横浜の「はじめて」は次のうちどれ?

  1.テニスコート  2.サッカー場  3.野球場

  Q2. キリンビールのシンボル、麒麟(きりん)は中国の伝説の霊獣。では現代中国語で、実在の「キリン」を表現する文字は?

  1.麒麟  2.長頸鹿  3.長頸馬

  (回答は本文最後にて)

イングランド引き分ける 米国に1―1 サッカーW杯

  

  

写真:米国に引き分け、グラウンドを引きあげるイングランドの(左から)ランパード、ルーニー、ライトフィリップス=杉本康弘撮影

  米国に引き分け、グラウンドを引きあげるイングランドの(左から)ランパード、ルーニー、ライトフィリップス=杉本康弘撮影

  

写真:前半4分、イングランド・ジェラード(4)は先制ゴールを決める=杉本康弘撮影

  前半4分、イングランド・ジェラード(4)は先制ゴールを決める=杉本康弘撮影

  

写真:前半40分、同点ゴールを決め喜ぶ米国・デンプシー=杉本康弘撮影

  

拡大

  前半40分、同点ゴールを決め喜ぶ米国・デンプシー=杉本康弘撮影

  

写真:前半4分、先制ゴールを決めたイングランド・ジェラードはルーニー(10)らに祝福される=杉本康弘撮影

  前半4分、先制ゴールを決めたイングランド・ジェラードはルーニー(10)らに祝福される=杉本康弘撮影

  

写真:後半、米国・ドノバン(左)と競り合うイングランド・ランパード=杉本康弘撮影

図書館、球場…軒並み閉鎖 口蹄疫飛び火の宮崎・都城市(1/2ページ)

  

  

写真:宮崎県都城市と鹿児島県曽於市の県境にある道路の封鎖作業をする曽於市職員ら=12日午後4時37分、藤脇正真撮影

  宮崎県都城市と鹿児島県曽於市の県境にある道路の封鎖作業をする曽於市職員ら=12日午後4時37分、藤脇正真撮影

  

写真:宮崎県都城市と鹿児島県曽於市の県境にある道路の封鎖作業をする曽於市職員ら=12日午後4時37分、藤脇正真撮影

  宮崎県都城市と鹿児島県曽於市の県境にある道路の封鎖作業をする曽於市職員ら=12日午後4時37分、藤脇正真撮影

  

図:  

  

 

  家畜伝染病・口蹄疫(こうていえき)が県都・宮崎市などに飛び火した影響が、市民生活に大きな影響を及ぼし始めている。感染拡大を防ぐため、同市では12日から市立図書館や総合体育館など計65施設を当面の間、閉鎖した。全国屈指の畜産地帯・都城市でも、市の文教施設など約120カ所が11、12日から休館になった。

  東国原英夫・宮崎県知事が5月18日に「非常事態」を宣言して、口蹄疫発生地域の県民にイベントや集会の延期、不要不急の外出を控えるよう求めて以降、公共施設は相次いで休館。イベントの中止も続いた。新たに都城市や宮崎市など、人口や公共施設が多い地域で発生したため、影響がさらに拡大した形だ。

  宮崎市教育委員会によると、閉鎖は文化施設41、体育施設24カ所。すでに予約がある場合は柔軟に対応するとしているが、来月10日に開幕予定の全国高校野球選手権宮崎大会の会場の一つ、生目(いきめ)の杜(もり)運動公園も含まれる。県教委も県立図書館や県総合博物館、県立美術館など5施設の休止を決めた。

  週に1度は宮崎市立図書館に足を運ぶという市内の飲食店経営者(46)は、「休館はショックだが、この状況では仕方ない。いまはみんなで我慢だ」と話す。サッカーのシニアリーグ戦で月に1度サッカー場を利用している市内の農園経営者(50)も「リーグ戦の参加チームにも畜産や食肉関係の人がたくさんおり、休止がどうのこうのと言ってる場合じゃない。一刻も早い終息に向けて協力しないと」と話した。

  都城市では、9日に市内で口蹄疫に感染した疑いのある牛が確認されたのを受け、一斉休館を決めた。3月下旬にオープンし、近く入場者1万人達成の記念イベントを予定していた「都城島津邸」も休館になり、一帯は終日静まりかえった。

کروبی و موسوی: راهپیمایی پیش‌بینی شده برگزار نمی‌شود

  

میرحسین موسوی و مهدی کروبی

  رهبران مخالفان در بیانیه مشترک خود از دولت ایران انتقاد کرده اند که تنها به موافقان خود اجازه راهپیمایی می دهد

  میرحسین موسوی و مهدی کروبی، رهبران مخالفان دولت در ایران می گویند که به دلیل "حفظ جان و مال مردم" از برگزاری راهپیمایی در سالگرد دهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری این کشور صرف نظر کرده اند.

  آقای کروبی و آقای موسوی امروز پنج شنبه ۲۰ خرداد (۱۰ ژوئن) در بیانیه ای مشترک نوشته اند: "با توجه سابقه سیاه یک سال گذشته در سرکوب معترضانی که تنها جرمشان طلب نمودن رأی خود به شیوه مسالمت آمیز بود و همچنین اخبار رسیده از سازماندهی مجدد افراطیون و سرکوبگران در جهت یورش به مردم بی دفاع و مظلوم، از مردم و معترضان می خواهیم که خواسته ها و مطالبات به حق خود را از مجاری کم هزینه تر و موثرتری دنبال کنند".

  بشنوید

  گفت و گو با با احمد سلامتیان، تحلیلگر مسائل ایران در پاریس، درمورد در مورد بیانیه تازه موسوی و کروبی

  گفت و گو با علی اصغر رمضانپور درباره بیانیه میرحسین موسوی و مهدی کروبی

  این بیانیه پس از آن صادر شده است که رهبران مخالفان دولت و احزاب اصلاح طلب ایران از صدور مجوز راهپیمایی برای روز ۲۲ خرداد توسط دولت ناامید شده اند.

  در بیانیه مشترک آقای موسوی و آقای کروبی آمده است: "دست اندرکاران و سیاستگذاران بیش از هر کس به این نکته واقفند که جنبش زنده است و افتخار واقعی از آن کسانی است که علیرغم همه تهدیدها و مخاطرات، ناامنی ها و علم به عواقب احتمالی مالی و جانی، هنوز از اعتراض بحقشان دست نکشیده اند و حتی یک اعلام حضور کوچکشان، وحشت بر سرتاپای سرکوبگران می اندازد و لشکرکشی همه جانبه انتظامی و امنیتی را به دنبال می آورد".

  به نطر می رسد این عبارت اشاره به حضور گسترده نیروهای انتظامی و امنیتی در خیابان های مرکزی تهران است که از سه روز پیش از سالروز انتخابات آغاز شده و مقامات ایران آن را "مانور ارتقای امنیت پایتخت" معرفی کرده اند.

  مخالفان دولت می گویند که این حضور به منظور ارعاب معترضان بوده است تا آنها را از شرکت در تجمع اعتراضی احتمالی منصرف کند.

  ایرادهای دولت ایران به درخواست اصلاح‌طلبان برای راهپیمایی سکوت

  

راهپیمایی سکوت، خرداد ۱۳۸۸

  درخواست راهپیمایی سکوت توسط اصلاح طلبان، یادآور راهپیمایی‌هایی بود که در نخستین روزهای پس از انتخابات توسط معترضان برگزار شد

  ساعتی پیش از صدور بیانیه مشترک آقای موسوی و آقای کروبی، منابع خبری اصلاح طلبان از مخالفت قطعی دولت ایران با تقاضای مجوز راهپیمایی در سالروز انتخابات خبر داده بودند.

  به گزارش این منابع، علی شکوری راد و ابوالفضل قدیانی، نمایندگان احزاب و گروه های درخواست کننده مجوز مذکور، در گزارشی از ملاقات خود با مسئولان وزارت کشور نوشتند: "تصمیم قطعی و نهایی در وزارت کشور بر عدم صدور مجوز است، ولی برای این تصمیم دلایل قانونی تراشیده می شود".

  ۹ حزب اصلاح طلب ایران دو روز پیش در نامه ای به وزارت کشور ایران متعهد شده بودند که راهپیمایی سالگرد انتخابات در سکوت، بدون شعار، بدون سخنرانی، بدون قطعنامه، بدون حمل اسلحه، به طور مسالمت آمیز، با رعایت موازین امنیت ملی و تنها با استفاده از رنگ سبز و پلاکاردهای حاوی "درخواست اجرای بدون تنازل قانون اساسی" و "انتخابات آزاد" برگزار شود.

  اما نمایندگان آنها در گزارش خود آورده اند که محمود عباس زاده مشکینی، مدیر کل سیاسی وزارت کشور در ملاقات با آنها گفته است که در آئین نامه مصوب دولت تأکید شده که شعارهای راهپیمایی باید از قبل به اطلاع وزارت کشور رسیده باشد و راهپیمایی در "سکوت" در این آئین نامه پیش بینی نشده است.

  این در حالی است که آقای عباس زاده مشکینی دیروز گفته بود که بر خلاف آئین نامه دولت، نماینده رسمی هیچ حزبی "حضورا" برای ارائه درخواست مجوز راهپیمایی به وزارت کشور مراجعه نکرده است.

  متقاضیان تجمع و راهپیمایی مطابق آئین نامه دولت باید "موضوع راهپیمایی یا اجتماع و هدف از برگزاری آن"، "تاریخ برگزاری و ساعت آغاز و پایان آن"، "مسیر راهپیمایی و ابتدا و انتهای آن"، "محل سخنرانی و قرائت قطعنامه"، "مشخصات کامل مسئولان اجرایی و انتظامی مراسم با معرفی نامه کتبی از گروه مربوطه"، "نام سخنرانان و موضوع سخنرانی ها"، "شعارهای راهپیمایی"، "یک نسخه از طرح و شیوه انتظامات داخلی راهپیمایی" و "یک نسخه از قطعنامه تهیه شده" را از قبل به دولت ارائه دهند.

  مدیرکل سیاسی وزارت کشور ایران

  او همچنین گفته بود که درخواست مجوز می بایست یک هفته پیش از تاریخ راهپیمایی به وزارت کشور تسلیم شود.

  آقای عباس زاده مشکینی اضافه کرده بود که آئین نامه دولت در این مورد را از قضا میرحسین موسوی در زمان نخست وزیری خود امضا و ابلاغ کرده است.

  به گفته مدیرکل سیاسی وزارت کشور ایران، متقاضیان تجمع و راهپیمایی مطابق این آئین نامه باید "موضوع راهپیمایی یا اجتماع و هدف از برگزاری آن"، "تاریخ برگزاری و ساعت آغاز و پایان آن"، "مسیر راهپیمایی و ابتدا و انتهای آن"، "محل سخنرانی و قرائت قطعنامه"، "مشخصات کامل مسئولان اجرایی و انتظامی مراسم با معرفی نامه کتبی از گروه مربوطه"، "نام سخنرانان و موضوع سخنرانی ها"، "شعارهای راهپیمایی"، "یک نسخه از طرح و شیوه انتظامات داخلی راهپیمایی" و "یک نسخه از قطعنامه تهیه شده" را از قبل به دولت ارائه دهند.

  اما آقای شکوری راد و آقای قدیانی در گزارش خود نوشته اند که در دیدار با نمایندگان وزارت کشور در پاسخ به این نکته که درخواست مجوز راهپیمایی باید یک هفته قبل ارائه شده باشد، به تجمع هواداران آقای احمدی نژاد در میدان ولی عصر تهران در روز ۲۴ خرداد ۱۳۸۸ اشاره کرده اند و پرسیده اند که پس چطور مجوز این تجمع ظرف ۲۴ ساعت صادر شده بود؟

  آنها همچنین گفته اند که اگر استدلال وزارت کشور مبنی بر لزوم تقاضای تجمع و راهپیمایی توسط احزاب درست باشد، راهپیمایی های حکومتی، از جمله راهپیمایی ۲۲ بهمن که به درخواست شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی یا سازمان تبلیغات اسلامی برگزار می شود هم غیر قانونی است، چرا که این شورا یا سازمان "حزب" نیستند.

  وزارت کشور ایران پیش تر از پذیرفتن درخواست برگزاری راهپیمایی از میرحسین موسوی و مهدی کروبی، رهبران مخالفان دولت خودداری کرده و گفته بود که تنها احزاب می توانند چنین درخواستی مطرح کنند.

 

درخواست ۷۰ دانشگاهی ایرانی از بان کی مون

  

  

ناآرامی های پس از انتخابات

  امضاء کنندگان این نامه شخص رهبر ایران را مسئول برخوردهای صورت گرفته با معترضان به نتایج انتخابات معرفی کرده اند.

  جمعی از دانشگاهیان ایرانی خارج از کشور با ارسال نامه ای به دبیر کل سازمان ملل در سالگرد انتخابات جنجال برانگیز ۲۲ خرداد، خواهان اعلام همبستگی جامعه جهانی با معترضان و محکومیت عملکرد حکومت ایران شده اند.

  در بخشی از این نامه که به امضای ۷۰ نفر از اساتید و دانشگاهیان ایرانی رسیده، خطاب به بان کی مون نوشته شده است: "از بنیاد محترم شما و انسان های صلح جوی جهان استدعا داریم که در همراهی با ما، جنایات جمهوری اسلامی علیه مردم ایران را محکوم کنید. ما از شما برای متوقف کردن این ماشین کشتار کمک می طلبیم".

  نویسندگان این نامه در ادامه با نام بردن از آیت الله علی خامنه ای، رهبر جمهوری اسلامی ایران به عنوان مسئول اصلی "بازداشت"، "شکنجه" و "اعدام" معترضان به نتایج انتخابات، نوشته اند: "سال های زیاد سید علی خامنه ای بر ایران حکمرانی کرده است که ظاهرا جامعه ای متعالی بسازد و برابری میان ایرانیان را گسترش دهد... اما در عمل شرارت را به جای تقوا، گروهی بهره مند را به جای برابری همگانی... و پرورش و حمایت تروریسم را به جای دیپلماسی صلح جویانه رواج داده است".

  امضاء کنندگان این نامه "مطلق کردن مذهب" از سوی رهبران جمهوری اسلامی را در تضاد با اصول حقوق بشر دانسته اند و از اقدام حکومت در طرح "ادعای صلاحیت مذهبی" آیت الله خامنه ای و "پیوندش با ائمه اطهار" انتقاد کرده اند.

  نویسندگان نتیجه گیری کرده اند که عملکرد آیت الله خامنه ای، "برای ایران بد، برای جهان بدتر و برای مذهب فلاکت بار" بوده است.

  "آقای خامنه ای برای ایران بد، برای جهان بدتر و برای مذهب فلاکت بار بوده است".

  قسمتی از نامه دانشگاهیان ایرانی به بان کی مون

  رضا موصولی، استاد دانشگاه کانتربری انگلستان و از امضاء کنندگان این نامه در مورد دلایل نوشتن این نامه به دبیر کل سازمان ملل متحد به بخش فارسی بی بی سی گفت: "ما خواهان اجرای کامل قانون اساسی و انتخابات آزاد در ایران هستیم. به اعتقاد ما انتخابات آزاد تنها راه سالم و بدون هزینه برای رسیدن به آشتی ملی است. در غیر این صورت وضعیتی که در یک سال گذشته شاهد آن بودیم ادامه خواهد داشت و مشکلات روز به روز بیشتر خواهد شد".

  آقای موصولی به بی بی سی گفت که در نامه استادان ایرانی دانشگاههای آمریکا، بریتانیا، آلمان، فرانسه و دیگر کشورهای جهان، از دبیر کل سازمان ملل متحد خواسته شده است که برای آگاه کردن جامعه جهانی در مورد خواست ملت ایران برای تغییر تلاش کند.

  در میان امضا کنندگان این نامه، نام افرادی چون رامین جهانبگلو، فاطمه حقیقت جو، منصور فرهنگ، احمد کریمی حکاک و عباس میلانی به چشم می خورد.

  نویسندگان در پایان نامه خواستار آزادی فوری و بدون قید و شرط همه زندانیان سیاسی در ایران شده اند.

  طی یک سال گذشته جامعه دانشگاهیان ایرانی چه در داخل و چه در خارج از این کشور بارها در مورد نحوه رویکرد حکومت ایران نسبت به معترضان به نتایج انتخابات ریاست جمهوری سال گذشته اعتراض کرده اند و خواهان اجرای کامل قانون اساسی در این کشور شده اند.

  اما در مقابل، حکومت ایران رسانه ها و بعضی از کشورهای غربی را مسئول دامن زدن به اعتراضات انتخاباتی دانسته و با محکوم کردن حرکت های اعتراضی، انگیزه براندازی حکومت را دلیل چنین اعتراضاتی خوانده است.

برمه اتهام برنامه تولید سلاح اتمی را رد کرد

  

  

سای

  دولت برمه مدارک این افسر فراری را رد می کند

  حکومت برمه گزارش های اخیر درباره تلاش برای تولید سلاح اتمی را رد کرده است.

  "صدای دمکراتیک برمه" که شبکه مخالفین در تبعید است اخیرا فیلمی پخش کرده که حاوی مدارکی از جمله اطلاعات یک افسر فراری ارتش برمه درباره برنامه اتمی این کشور است.

  وزارت خارجه برمه با صدور بیانیه ای گفته این گزارش ها با "انگیزه های سیاسی" منتشر شده است.

  بدنبال این گزارش ها سناتور آمریکایی جیم وب که عازم برمه بود سفر خود را لغو کرد.

  دولت برمه این اتهام را "بی پایه" خوانده و گفته خواهان صلح است و هیچ برنامه ای برای دستیابی به سلاح اتمی ندارد.

  طی ماه های اخیر برخی تحلیلگران نسبت به همکاری های برمه با کره شمالی برای دستیابی به فناوری اتمی ابراز نگرانی کرده اند.

  حکومت برمه این اتهام را نیز رد کرده و گفته است پهلو گرفتن کشتی کره شمالی در آوریل گذشته تنها به منظور مبادلات برنج و سیمان بوده است.

  این بیانیه می افزاید توافق برمه و روسیه برای ساخت یک نیروگاه اتمی 10 مگاواتی بدلیل فقدان منابع لازم به تعلیق در آمده است.

  فیلم مستند "مقاصد هسته ای برمه" حاوی صحبتهای سای تین وین افسر پناهنده برمه ای است که با استناد به تصاویری که از یک کارخانه آورده می گوید برمه در حال ساخت قطعات نمونه برای تولید سلاح اتمی است.

  این فیلم مستند می گوید آقای سای مهندس مکانیک است و از تاسیسات اتمی تابیکین بازدید کرده است.

  او عکس ماشین هایی را نشان می دهد که در تبدیل اورانیم به سوخت هسته ای مود نیاز سلاح اتمی استفاده می شود.

  اما دولت برمه می گوید آقای سای در روسیه آموزش دیده، رتبه نظامی بالایی نداشته و در فوریه گذشته از ارتش بیرون آمده است.

  برمه عضو پیمان منع گسترش سلاح های هسته ای و آژانس بین المللی انرژی اتمی است.

توپولف از فهرست خرید شرکت های هواپیمایی ایران خط خورد

  

  

نخجوانی

  رییس سازمان هواپیمایی ایران بی رغبتی مسافران برای سفر با هواپیماهای توپولف را یکی از دلایل حذف این هواپیما از فهرست خرید شرکت های هواپیمایی عنوان کرده است.

  رئیس سازمان هواپیمایی ایران اعلام کرده است که هواپیماهای توپولف از فهرست خرید شرکت های هواپیمایی ایران در سال ۱۳۸۹ حذف شده اند.

  رضا نخجوانی با اشاره به اینکه در قانون بودجه سال ۱۳۸۹ بیش از یک میلیارد دلار برای گسترش و نوسازی ناوگان هوایی ایران در نظر گرفته شده است، گفت که شرکت های هواپیمایی دولتی و خصوصی که توان جذب منابع را به این منظور دارند می توانند از این اعتبار استفاده کنند.

  به گفته مقامات جمهوری اسلامی، در سال های اخیر و با افزایش سوانح هوایی برای هواپیماهای توپولف در ایران، هراس و نگرانی مردم این کشور در استفاده از این نوع هواپیما بیش از پیش نمایان شده است.

  رئیس سازمان هواپیمایی ایران با اشاره به این مسئله از حذف توپولف ۱۵۴ از ناوگان هوایی ایران تا پایان سال جاری خبر داد: "بنا بر تصمیم وزیر راه و ترابری و نوعی بی رغبتی مسافران برای پرواز با توپولف، فعالیت هایی در این زمینه صورت گرفت که قبل از سال جدید این بخشنامه به شرکت های داخلی ابلاغ شد".

  تحریم های موجود در چند دهه گذشته علیه ایران از سوی آمریکا و بعضی دیگر از کشورهای غربی موجب بروز مشکلاتی برای خرید هواپیما و قطعات آن برای ایران شده است.

  کارشناسان دلیل بسیاری از سوانح هوایی در ایران طی سال های اخیر را فرسودگی هواپیماها می دانند، با این وجود مسئولان در بعضی موارد این سوانح را نتیجه خطاهای انسانی دانسته اند.

  حذف توپولف به دلیل نقص در موتور یا ممنوعیت فروش از سوی آمریکا؟

  مسئولان ایرانی در شرایطی از حذف توپولف های مدل ۱۵۴ از ناوگان هوایی این کشور خبر داده اند که دولت آمریکا فروش نوع پیشرفته تر این هواپیما، یعنی توپولف ۲۰۴ به ایران را ممنوع اعلام کرده است.

  کارشناسان می گویند که انگیزه اصلی در طراحی توپولف ۲۰۴، رفع برخی از ایرادهای موجود در توپولف ۱۵۴ از جمله مصرف بالای سوخت بوده است.

  

سانحه هوایی

  توپولوف های روسی در شماری از سوانح هوایی ایران دخیل بوده اند.

  اکنون با توجه به تحریم های رو به افزایش غرب و در راس آن آمریکا نسبت به ایران، به نظر می رسد که جایگزین کردن توپولف های ۱۵۴ برای سازمان هواپیمایی ایران کار چندان راحتی نخواهد بود.

  معاون وزیر راه و ترابری پیش از این گفته بود که آزاد سازی نرخ بلیت هواپیماها باعث خواهد شد که نه تنها ناوگان توپولوف بلکه هواپیماهای غربی قدیمی نیز به سرعت از ناوگان هواپیمایی کشور خارج و با ناوگان مناسبی تعویض شود.

  در عین حال این نگرانی وجود دارد که افزایش قیمت بلیط هواپیما در ایران ممکن است بر استقبال مردم از استفاده از هواپیما در سفرهای داخلی و خارجی تاثیر بگذارد.

  آخرین حادثه مربوط به هواپیمای توپولف در ایران، بهمن ماه گذشته رخ داد. در این حادثه، هواپیمای توپولف شرکت هواپیمایی تابان با ۱۵۴ مسافر در فرودگاه مشهد دچار آتش سوزی شد.

  تابستان سال گذشته هم یک هواپیمای توپولف متعلق به خطوط هوایی کاسپین در مسیر حرکت به سمت ارمنستان در شمال ایران سقوط کرد و تمام ۱۶۸ مسافر و خدمه آن کشته شدند.

  حدود سه سال و نیم پیش، چرخ هواپیمای توپولف ۱۵۴ متعلق به خطوط هوایی ایران ایرتور پس از فرود در فرودگاه مشهد ترکید که به انحراف و آتش گرفتن هواپیما منجر شد. در این حادثه دست کم ۲۸ نفر کشته و ۶۹ نفر مصدوم یا دچار سوختگی شدند.

  در سال ۲۰۰۶ میلادی هم یک هواپیمای مسافربری توپولف با ۱۷۰ مسافر در شرق اوکراین سقوط کرد.

  در سال ۲۰۰۲ میلادی، دست کم دو حادثه هوایی برای هواپیماهای توپولف رخ داد؛ در یکی از آنها که ۱۲ فوریه در ایران رخ داد، بر اثر برخورد یک توپولف ۱۵۴ متعلق به ایران ایر به کوه هایی در غرب ایران، تمام ۱۱۷ نفر مسافر و خدمه آن کشته شدند.

  اگرچه این نوع سوانح به نوع خاصی از هواپیماهای مورد استفاده در ناوگان هوایی کشوری منحصر نشده، اما در شمار قابل توجهی از سوانح مرگبار، هواپیماهای ساخت یا طراحی روسیه، از جمله توپولوف، مورد استفاده بوده است.

  تحریم اقتصادی از سوی دولت آمریکا دلیل اصلی روی آوردن شرکت های هواپیمایی داخلی به خرید یا اجاره هواپیماهای روسی عنوان شده، هر چند منابع هواپیمایی آمریکایی تاکید داشته اند که تحریم اقتصادی ایران شامل تامین بسیاری از قطعات مورد نیاز هواپیماهای مسافربری ساخت آمریکا نشده است.

روسیه به تقاضای کمک قرقیزستان پاسخ منفی داد

  

  

آتش سوزی در اوش

  ازبک ها می گویند قرقیزها خانه های آنان را آتش می‌زنند

  درپی درخواست قرقیزستان از روسیه برای ارسال نیرو به قرقیزستان جهت کمک به پایان درگیری ها در شهر اوش، روسیه گفته است در حال حاضر برنامه فوری برای اعزام سربازانش به قرقیزستان ندارد.

  در همین حال درگیری بین ازبک ها و قرقیزها در شهر اوش، که دومین شهر بزرگ قرقیزستان است ادامه دارد و هزاران ازبک در حال فرار از این شهر هستند.

  خبرنگار بی بی سی در شهر اوش می گوید فراریان که قصد عبور از مرز و پناهنده شدن به ازبکستان را دارند می‌گویند قرقیزها خانه های آنان را آتش زده اند.

  خبرنگار بی بی سی می افزاید دولت ازبکستان مرز خود با قرقیزستان را بسته و مانع ورود پناهجویان به خاک ازبکستان می شود.

  روز گذشته 11 ژوئن، دولت قرقیزستان اعلام کرد که به دلیل ادامه نا آرامی در جنوب این کشور، در شهر اوش و مناطق مجاور آن، وضعیت فوق العاده اعلام می کند.

  این شهر و حومه آن در روزهای اخیر صحنه درگیری خونین بین گروه های رقیب قومی و سیاسی بوده است.

  از هنگام برکناری قربان بیک باقی یف، رئیس جمهوری سابق قرقیزستان در ماه آوریل گذشته، تا کنون 50 نفر در جریان درگیری ها کشته و بیش از 600 نفر مجروح شده اند.

  در سال 1990 در جریان زد و خورد بین قرقیزها و گروه های ازبک تبار در شهر اوش، صدها نفر کشته شدند.

  روسیه و آمریکا که دارای پایگاه نظامی در قرقیزستان هستند، ناآرامی های اخیر را از نزدیک تحت نظر دارند.

  

تانک های دولتی در اوش

  دولت انتظار دارد اعلام حکومت نظامی به نا آرامیهای اخیر پایان دهد

  پیشینه ناآرامی روزهای اخیر به نزاع بین گروه های قومی قرقیز و ازبک ساکن منطقه باز می گردد که در خلال چند هفته اخیر به طور پراکنده ادامه داشت و در هفته گذشته شدت یافت.

  اگرچه این دو گروه قومی، دارای اختلافات قدیمی و ریشه دار هستند، اما سقوط دولت قربان بیک باقی یف، زمینه برخوردهای خشونت آمیز دو طرف را فراهم کرد.

  قرقیزهای ساکن منطقه که معتقدند در زمان حکومت آقای باقی یف، ازبک ها از امتیازات خاصی برخوردار بوده اند، این گروه قومی را به طرفداری از رئیس جمهوری سابق متهم می کنند.

  در مقابل، ازبک ها نگران فشار دولت جدید و محرومیت از امکاناتی هستند که در دوره حکومت سابق به دست آورده اند.

 

سازمان ملل: فهرست سیاه شورای امنیت بازنگری می‌شود

  

  

استفان دی میستورا

  آقای دی میستورا گفت که نامهای ۱۳۷ نفر افغان شامل فهرست سیاه است

  دفتر سازمان ملل در کابل از "بازنگری" فهرست سیاه شورای امنیت، که اسامی شماری از رهبران طالبان و گروه القاعده در آن درج شده، خبر داده است.

  این خبر به دنبال درخواست نشست ملی مشورتی صلح، که یک هفته پیش در کابل برگزار شد، منتشر می شود.

  شرکت کنندگان این نشست، که شامل سران اقوام و سیاستمداران افغان می شد، حذف اسامی رهبران گروه های شورشی، از جمله طالبان را برای زمینه سازی مصالحه با آنها پیشنهاد کرده بود.

  بر اساس قطعنامه شماره ۱۲۶۷ سازمان ملل، اسامی شماری از رهبران این گروهها در پی فروپاشی امارت طالبان در سال ۲۰۰۱ میلادی شامل فهرست سیاه شد.

  بر اساس این قطعنامه، این رهبران تحت پیگرد هستند و آمریکا برای سر برخی از آنها جایزه تعیین کرده است.

  اما حالا دفتر سازمان ملل در کابل اعلام کرده که کار تجدید نظر در باره فهرست سیاه در جریان است.

  استفن دی میستورا، فرستاده ویژه دبیر کل سازمان ملل در افغانستان در یک نشست خبری در کابل گفت که نامهای ۱۳۷ نفر افغان شامل این فهرست است.

  آقای دی میستورا گفت که بر اساس اطلاعات تازه این فهرست تجدید می شود و ممکن است که اسامی برخی ها از این فهرست حذف شود.

  فرستاده وِیژه سازمان ملل گفت: "توقع این است که تا پایان این ماه (میلادی) این فهرست تجدید شود و این یک موضوع پنهانی نیست. در حال حاضر گروه خاصی از کمیته قطعنامه ۱۲۶۷ شورای امنیت سازمان ملل به کابل آمده اند تا در خصوص تجدید فهرست سیاه کار کند."

  این مقام سازمان ملل افزود: "من نمی خواهم در مورد کار این گروه پیشداوری کنم، زیرا در نهایت این کار شورای امنیت است که این فهرست را تجدید می کند."

  

  جرگه مشورتی صلح پیشنهاد حذف اسامی رهبران شورشیان افغان از فهرست سیاه سازمان ملل را مطرح کرد

  فرستاده ویژه سازمان ملل برای افغانستان همچنان گفت که این تصمیم بلافاصله پس از برگزاری جرگه مشورتی صلح و پس از تقاضاها مبنی بر تجدید نظر در مورد این فهرست اتخاذ شده است.

  استفن دی میستورا همچنین گفت که اگر تقاضا این است که برگزاری جرگه مشورتی صلح نتیجه بدهد، باید به فیصله های (نتیجه گیری های) آن عمل شود. او افزود که هدف صلح و آشتی است و این هدف تنها از طریق "مشارکت" امکان پذیر است.

  فرستاده ویژه دبیر کل سازمان ملل افزود که توقع این است که بر اساس فیصله های جرگه مشورتی صلح، در راستای "مشارکت" اقدام شود.

  این جرگه به روز ۱۲ جوزا/خرداد با شرکت ۱۶۰۰ نفر از سران اقوام وسیاستمداران افغان برای سه روز در باره راههای مصالحه با شورشیان گفتگو کردند.

  آزادی زندانیان مخالفان دولت افغانستان و حذف اسامی رهبران آنها از فهرست سیاه شورای امنیت سازمان ملل، از مهمترین موارد پیشنهادی در قطعنامه این جرگه بود.

اوباما: انتقاد از بی پی ارتباطی با هویت ملی ندارد

  

  

  گارد ساحلی آمریکا از استراتژی بی پی برای مهار نشت نفت انتقاد کرده است

  باراک اوباما در گفتگو با دیوید کامرون گفته است انتقاد آمریکا از شرکت بریتانیایی بی پی بر سر نشت نفت در خلیج مکزیک "ارتباطی با هویت ملی" ندارد.

  در این مکالمه تلفنی نیم ساعته بین رهبران آمریکا و بریتانیا، آقای اوباما گفت بی پی یک شرکت چند ملیتی است و واشنگتن قصد ندارد آن را تضعیف کند.

  نخست وزیر بریتانیا نیز از خسارات محیط زیستی این نشت نفتی ابراز تاسف کرد.

  بدنبال انتقادات باراک اوباما از بی پی، برخی بازرگانان بریتانیایی مقام های آمریکایی را متهم به ضدیت با بریتانیا کرده اند.

  رابرت پستون دبیر اقتصادی بی بی سی می گوید بی پی احتمالا در مقابل فشارهای آمریکا تسلیم می شود و پرداخت 1/8 میلیارد پوند سود سه ماهه اخیر به سهامداران را تعلیق می کند.

  باراک اوباما که اخیرا با خانواده های یازده قربانی انفجار سکوی نفتی در خلیج مکزیک دیدار کرد گفت بی پی باید فورا به بازماندگان این حادثه غرامت بدهد.

  سکوی نفتی "دیپواتر هورایزن" در ۲۰ آوریل گذشته در نزدیکی سواحل ایالت لوئیزیانا در جریان حفاری منفجر و طی آن ۱۱ نفر کشته شدند.

  بر اساس تحقیق سازمان بررسی زمین شناسی آمریکا تا پیش از عملیات مهار که سرانجام توانست بخش عمده ای از نشت نفت را کنترل کند، روزانه بین بیست تا چهل هزار بشکه نفت وارد خلیج مکزیک شده است.

  این در حالیست که بی پی ابتدا اعلام کرده بود روزانه حدود پنج هزار بشکه نفت به خلیج مکزیک می ریزد.

  گارد ساحلی آمریکا طی نامه ای به بی پی که روز شنبه منتشر شد از استراتژی این شرکت انتقاد کرد و با استناد به نتایج تحقیق یاد شده خواستار تقویت عملیات مهار نشت نفتی طی دو روز آینده شد.

  مدیران شرکت بی پی قرار است روز دوشنبه جلسه ای برای بررسی راه های مقابله با این نشت نفتی تشکیل دهند.

  ارزش سهام شرکت بی پی طی روزهای اخیر به شدت افت کرده است.

  مقام های آمریکایی گفته اند این شرکت باید کلیه خسارات ناشی از این نشت نفتی را بپردازد.

اعتراض ایرانیان مقیم خارج به عملکرد دولت ایران در سالگرد انتخابات

 

 

در سالگرد برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در ایران، ایرانیان خارج از کشور با برگزاری مراسمی در شهرهای مختلف جهان به سرکوب معترضان در یک سال گذشته اعتراض کردند.

مخالفان دولت ایران در شهرهای واشنگتن، لندن، رم، پاریس، هامبورگ، استکهلم، ملبورن و توکیو در اعتراض به نتیجه انتخابات تجمع کردند. در حاشیه برگزاری جام جهانی در شهر ژوهانسبورگ هم تصاویری از حمایت از معترضان در ایران منتشر شده است.

در لندن صدها نفر از ایرانیان مقیم بریتانیا در برابر سفارت ایران در این کشور تظاهرات کردند. معترضان که به صورت نمادین یک صندوق رای در دست داشتند، پیش از آغاز تجمع دست به یک راهپیمایی کوتاه زدند.

اعتراض ایرانیان در سالگرد انتخابات در استکهلم

ایرانیان مقیم استکهلم هم در سالگرد انتخابات ریاست جمهوری در این شهر تجمع کردند

سپس طرفداران جنبش سبز و دیگر گروه های سیاسی در گروه هایی مجزا اعتراض خود را ابراز کردند.

خبرنگار بی بی سی می گوید که تعداد طرفداران جنبش سبز نسبت به گروه های دیگر بیشتر بود، اما به طور کلی جمعیت نسبت به روز ۲۲ بهمن سال گذشته کمتر بود و تظاهرات نسبت به آن روز آرامتر برگزار شد.

در روز ۲۲ بهمن سال گذشته اعتراض ها به نتایج انتخابات به تشنج کشیده شد.

همچنین جمعه شب تجمعی در شهر رم برگزار شد. شرکت کنندگان در این تجمع که با همت سازمان عفو بین الملل برگزار می شد، به محدودیت هایی که بر فعالان سیاسی در ایران اعمال شده است اعتراض کردند و خواهان رعایت حقوق بشر و آزادی زندانیان سیاسی در ایران شدند.

در واشنگتن هم گروهی از مخالفان حکومت ایران و طرفداران جنبش سبز در برابر دفتر حفاظت منافع این کشور تجمع کردند و پس از سر دادن شعار، راهپیمایی کردند.

در ایتالیا هم ایرانی های مخالف دولت در برابر سفارت این کشور در رم تجمع کردند.

بشنوید

همزمان با برگزاری این اعتراض ها در رم، یک نمایشگاه عکس هم به مناسبت سالگرد انتخابات افتتاح شد.

در این نمایشگاه که "موج سبز" نام دارد آثار عکاسان خبری ایرانی که در سال گذشته در ایران بودند و نتوانسته اند عکس های خود را از وقایع بعد از انتخابات منتشر کنند نمایش داده شده است.

حسن سربخشیان، جواد منتظری، علی اوغازیان و رضا گنجی از جمله عکاس هایی هستند که آثارشان در این نماشگاه به نمایش در آمده است.

صدها ایرانی مقیم فرانسه هم در شهر پاریس در سالگرد برگزاری انتخابات ریاست جمهوری با ایجاد یک زنجیره انسانی به عملکرد حکومت اسلامی ایران اعتراض کردند.

"کمیته مستقل شهروندان ایرانی" برگزاری این مراسم را بر عهده داشت و در این مراسم شیرین عبادی، برنده جایزه صلح نوبل، عبدالکریم لاهیجی، حقوقدان و فعال حقوق بشر و محمد جواد اکبرین، یکی از منتقدان حکومت ایران سخنرانی کردند.

همچنین مراسم مشابهی در شهرهای ملبورن و توکیو برگزار شد.

تصاویر از یوتیوب

صدها ایرانی ساکن استرالیا با در دست داشتن عکس های کشته شدگان و بازداشت شدگان اعتراض های بعد از انتخابات در شهر ملبورن دست به تظاهرات زدند.

ده ها نفر نیز در توکیو در اعتراض به رویدادهای سال گذشته در ایران در برابر سفارت ایران در ژاپن دست به تظاهرات زدند.

همچنین ویدیویی در اینترنت منتشر شده است که تعدادی غیر ایرانی در آن دیده می شوند که در شهر ژوهانسبورگ در آفریقای جنوبی در کنار جشن های خیابانی برای برگزاری جام جهانی در این کشور از خواسته های معترضان در ایران حمایت می کنند.

در این ویدیو اتوبوس هایی نشان داده می شود که در پشت آنها تصویرهایی از فعالان سیاسی ایران، از جمله منصور اصانلو، رئیس سندیکای کارگران شرکت واحد تهران نصب شده است که اکنون در زندان است.

من و انتخابات، یک سال بعد: عباس معروفی

 

عباس معروفی

  عباس معروفی

  جنگ گربه و دیو

  از قدیم گفته اند اگر گربه ای را در سه کنج دیوار به باد کتک بگیری ولی راه فرار براش نگذاری، برمی گردد چنان پنجه ای به صورتت می کشد که جای پنجه اش تا انتهای تاریخ بماند.

  زمانی که برای بی بی سی مقاله قبلی ام را با عنوان «دلم می‌خواهد در انتخابات شرکت کنم، اما نمی‌توانم» نوشتم، هنوز کودتای انتخاباتی به وقوع نپیوسته بود. رفیقم قاضی ربیحاوی گفته بود که به جای من هم رأی خواهد داد. فکر می کردم نظام تصمیم گرفته بر این موج جوان انسانی سرمایه گذاری کند. فکر می کردم برگردم ایران و کلاس داستاننویسی ام را راه بیندازم. مردم ایران در سراسر جهان دورخیز کرده بودند به سوی انتخابات. ایران قد قامت می کرد برای یک حضور انسانی و فرهنگی تا چهره خشن سالیانش را ترمیم کند. هنوز برق شادمانی و امید در چشمان تک تک آدم ها می درخشید. و زنجیره انسانی موج برمی داشت تا به اقیانوس کبیر جوامع متمدن بپیوندد.

  بله. خوشبختی در دست های مردم بود؛ در برگه های سفید. زنجیره انسانی دامنه می گسترد تا بر جنایت ها و خشونت های حکومتگران در سی سال گذشته چشم بپوشد. به نظر می آمد ملت با چنین حضوری تصمیم دارد چهره سران جمهوری اسلامی را بشورد و به آنان فرصت دهد که اشتباهات خود را تصحیح کنند.

  توضیح بی بی سی: عده ای از صاحبنظران و چهره های سرشناس ایرانی، سال گذشته نظر خود را در مورد انتخابات ریاست جمهوری ایران در سایت فارسی بی بی سی منتشر کردند. اکنون با گذشت یک سال، از آنها خواسته شده است که نظر خود در مورد آنچه در این مدت اتفاق افتاد و همچنین نگاه امروز خود را به آنچه یک سال پیش نوشته بودند برای ما بنویسند.

  گاهی در پس انقلاب ها و جنگ ها و قیام ها رخصتی پیش می آید که سران و سلاطین بتوانند نمای عمارتشان را بازسازی و ماله کشی کنند، و بعد به مرور به تصحیح اشتباهات خود بپردازند تا ساختار امارت تعمیر شود.

  می گویند شانس فقط یک بار درِ خانه آدم را می زند، چنین فرصت و مجالی برای حکومت های این چنینی نادر است، کیمیاست، گرانترین هدیه و اقبال انسانی است که اگر طرف مقابل آن را درک نکند و نشناسد، با دست خود بنیان تباهی و نابودی خویش را کنده، و ریشه هستی اش را با تبر نشانه رفته است.

  البته با شناختی که من از سران حکومت اسلامی دارم، می دانستم به سادگی یوغ ایدئولوژی را از گردن جامعه برنخواهند داشت، و حدس می زدم که با جرزنی و تقلب تا رساندن انتخابات به مرحله دوم یک سربالایی سخت سر راه مردم خواهند گذاشت، اما هرگز باور نمی کردم که برای واژگون ساختن میدان متعادل شهریاری و شهروندی اینجور وحشیانه مردم را به فلک ببندند، به قصد کشت سرکوبشان کنند، و با وانت از روی زندگان بگذرند. تا چشمم نمی دید باور نمی کردم این همه دروغ و خشونت را.

  و هنوز بر سر همان حرف های مقاله قبلی ام ایستاده ام. چون کارنامه یک حکومت سی ساله را به یک حرکت زشت و زیبا ارزیابی نباید و نمی توان کرد، کارنامه این حکومت اسلامی سی ساله را از آغاز تا به امروز در یک نگاه باید سنجید.

  در آن مقاله من از تاوانی حرف زده ام که مردم ایران سی سال پرداخته اند، آن هم به قیمتی بسیار سنگین اما در مقابل چی؟ ملت ایران چی به دست آورده که این همه مجازات شده؟

  من زخمی ام، و مثل بسیاری از نویسندگان و روزنامه نگاران وطنم مجروحم، چون نوشته ام و از آزادی دفاع کرده ام، عواقبش را هم آگاهانه طی خواهم کرد، عده ای کار تشکیلاتی و سیاسی کرده اند، و بالطبع نسبت به میزان مبارزه شان از عواید و عواقب کار برخوردار خواهند شد، طبیعی است که بخشی از جامعه نسبت حکومت اسلامی با تمام وجود بدبین باشد و در جبهه مخالف یا منتقد قرار گیرد.

  ما سال ها باید می نوشتیم، مبارزه و کار می کردیم تا پیکره جامعه بتواند زخم و جراحت ما را ببیند و از رفتار غیر دموکراتیک و غیر انسانی حکومت آگاه گردد، برای این آگاهی بخشیدن و افشاگری ما ناچار به پرداختن هزینه سنگینی می شدیم تا دروغ و تقلب و اعدام و خشونت حکومت را به عموم مردم نشان دهیم، و بگوییم که حکومت اسلامی شایسته مدیریت جامعه انسانی نیست، و این مردان لیاقت اداره ایران را ندارند.

  انتخابات ۸۸ می توانست آشتی ملی باشد، می توانست با مهر و رحمت و انسانیت ملت را در پناه گیرد، اما این ولع و قدرت بی قواره ورق را عوض کرد، و آخرین تصاویر از وداع تاریخی با قشر روحانی را به نمایش گذاشت.

  عباس معروفی

  سالها باید وقت و هزینه صرف می کردیم تا مردم را در دردهای خود شریک کنیم، به زوایای دهشتناک حکومت نور بتابانیم تا ببینند چه بر ما گذشته است. ولی یکی (حالا فرض کنیم شیطان) زد پس کله شان و راه دراز ما در چند روز طی شد.

  حالا دیگر به نقطه ای رسیده ایم که مردم (جز حلقه حکومت و دولت زورمدار) هیچ تقدس و ارزش و اعتباری برای سران حکومت قائل نیستند. حالا دیگر همه می دانند که نوشتن و انتشار دادن یک حق است و کسی نمی تواند آن را از انسان سلب کند. حالا دیگر عمق رنج و مجازات و تحقیر و تشویش بر تک تک افراد جامعه معلوم شده است.

  در روزهای انتخابات و بعد از آن، بیشترین وقت من هم مثل بقیه پای اینترنت صرف شد، و تمام مدت به این فکر می کردم که ایران سرزمین چهارفصل سرشار از نعمت و زیبایی و آفتاب، تا کجا و کی تاوان ثروت و حاصلخیزی اش را خواهد پرداخت؟ در طول تاریخ عرب ها و ترک ها و مغول ها و افغان ها به ایران حمله آورده اند، و پس از جنگ و خونریزی و آتش سوزی و بیداد، سرانجام ایرانی شده اند، خوی ایرانی گرفته اند، و حتا چند سالی بعد دست به تأسیس نهادهای اجتماعی و فرهنگی و انسانی زده اند. تعجب می کنم که روحانیت و اسلامگراهای حاکم در این سی سال نه تنها خوی ایرانی نگرفتند، بلکه با تخریب علم و اقتصاد و صنعت و ادب و نفت و نشر و بازار و اجتماع و زندگی و جوانی و کودکی و هنر و کشاورزی و تاریخ و انسانیت بلایی به سر مردم مشتاق آوردند که هیچ دشمنی نمی توانست اینگونه ملتی را به زانو درآورد.

  انتخابات ۸۸ می توانست آشتی ملی باشد، می توانست با مهر و رحمت و انسانیت ملت را در پناه گیرد، اما این ولع و قدرت بی قواره ورق را عوض کرد، و آخرین تصاویر از وداع تاریخی با قشر روحانی را به نمایش گذاشت.

  وداعی که در آن خشک و تر با هم می سوزند. گربه ای جوان و بُراق از سه کنج دیوار خیز برداشته تا پنجه بر صورت زنندگان بکشد.

  راستش مردم ایران پس از تحمل سی سال فلاکت و تحقیر تصمیم گرفتند یکجا برخیزند و برای خوشبختی نسبی خود از بین همان چهار کاندیدای «از هفت خان گذشته» به ناچار یک نفر را برگزینند و به تیره بختی و ذلت خود خاتمه دهند. گرچه بخاطر همین خیزش به توهین آمیزترین شکلی مجازات شدند، ولی این بار بر تصمیم خود ثابت قدم تا پایان راه سبز خواهند رقصید.